Friday, August 14, 2009

German speakers? Are these sentences written correctly


German speakers? Are these sentences written correctly?
Since I'm teaching myself German, and learning Russian in school, all I have are Russian worksheets. So I took some sentences and translated them from Russian to English to German. xD So, the names used in the sentences are Russian. :] Please don't use an online translator. Are these grammatically correct in German? If not, please tell me how to fix them, and why they are wrong. And also tell me if there is a better way to say it please. :] Thank you. :D (Looking at a map) - Read please. - Lese bitte. A - This is my country - Russia. - Das hier ist mein Land - Russland. B - There is my country - America. And here is San Francisco. That is my native city. And where is your native city? - Da ist mein Land - Amerika. Und hier ist San Francisco. Das ist mein Geburtsstadt. Und wo ist dein Geburtsstadt? A - Over there. Moscow. My native city. - Dort. Moskau. Mein Geburtsstadt. - Translate please. - Übersetze bitte. - Do you know his address? - Kennst du seine Adresse? - Their grandmother is at home too. - Ihr Oma ist zuhause auch. - I live over here. This is my house. - Ich lebe heir. Das hier ist mein Haus. - Tell me please, where is the pharmacy located? - Können Sie mir bitte sagen, wo ist die Apotheke? - We are learning the Russian language in the club. - Wir lernen die russische Sprache im Club. - Grandpa, are you listening to me? - Opa, bist du mich hoeren? - My friends are resting in the park. - Meine Freunde ruhen im Park. - Who is reading your journal/diary? - Wer lesen deinen Tagebuch? - Excuse me please. Do you know who this is? - Entschuldigen Sie bitte. Kennst du wer das hier ist? - Grandpa, are you an American? - Opa, bist du Amerikaner? - Young people, are you all Americans? - Jugend, sind Sie alle Amerikaner? - Don't you know where the university is? - Weißt du wo die Schule ist? - This is our movie theatre. It is in the shopping center. - Das hier ist unser Kino. Es ist im Einkaufszentrum. - I live in the city. And you? - Ich lebe in die Stadt. Und du? A - Whose present is this? - Wessen Geschenk ist das hier? B - This is your present! - Das hier ist dein Geschenk! A - Is this your stuff? - Ist das hier dein Zeug? B- No. It's not ours. - Nein. Es ist nicht unsere. A - The cat is on the roof. - Die Katze ist auf dem Dach. B - Is he yours? - Ist er deine? A - Is this your apartment? - Ist das hier dein Wohnung? B - Yes. It's ours. - Ja. Es ist unsere. - We are resting in the garden. - Wir sind im Garten ruhen. - Where does your father work? - Wo dein Vater arbeit? - The kids are playing in the park. - Die Kinder spielen im Park. - The boss works in the office. - Der Chef arbeitet in das Amt. - I am writing a letter. - Ich schreib ein Breif. - We are learning the Russian language. -Wir lerne die russische Sprache. - They live in the city. - Sie leben im Stadt. - Our grandfather is reading in his room. - Unser Opa liest in sein Zimmer. - The cat lives on the roof. - Die Katze lebt auf dem Dach. - Do you know who this is? - Kennst du, wer das hier ist? - Who is buying this coat? - Wer kauft das hier Mantel? - My friends are playing the piano. - Meine Freunde spielen Klavier. - Tell me please, where is the beach? - Sag es mir bitte, wo ist der Strand? - I live in a dormitory. - Ich lebe in ein Wohnheim. - Are you listening to me? - Du hörst zu mich? One question. xP I know "nein" means "no" and "nie" means "never", but I've heard "nie" used in place of "nein". Is that like slang?
Languages - 2 Answers
Random Answers, Critics, Comments, Opinions :
1 :
Wow! These are all correct! You did a very good job translating these by yourself, especially when you're teaching yourself! Yes, nie can sometimes take the place of nein. Yes, it's slang.. Good luck with your German (so far you're doing amazing)! XD
2 :
- Read please. - Lese bitte. (Bitte lesen) A - This is my country - Russia. - Das hier ist mein Land - Russland. (Heimatland) B - There is my country - America. And here is San Francisco. That is my native city. And where is your native city? - Da ist mein Land - Amerika. Und hier ist San Francisco. Das ist meine Geburtsstadt. Und wo ist deine Geburtsstadt?...corrected A - Over there. Moscow. My native city. - Dort. Moskau. Meine Geburtsstadt. ... corrected - Translate please. - Übersetze bitte. - Do you know his address? - Kennst du seine Adresse? OK - Their grandmother is at home too. - Ihr Oma ist dort auch zuhause. ...corrected - I live over here. This is my house. - Ich lebe dort. Das hier ist mein Haus. ...corrected - Tell me please, where is the pharmacy located? - Können Sie mir bitte sagen, wo die Apotheke ist? ...corrected - We are learning the Russian language in the club. - Wir lernen die russische Sprache im Club. OK - Grandpa, are you listening to me? - Opa, hörst Du mir zu? ...corrected - My friends are resting in the park. - Meine Freunde ruhen sich im Park aus. ....corrected - Who is reading your journal/diary? - Wer liest dein Tagebuch? ...corrected - Excuse me please. Do you know who this is? - Entschuldigen Sie bitte. Weist Du wer das ist? .... corrected - Grandpa, are you an American? - Opa, bist du Amerikaner? OK - Young people, are you all Americans? - Junge Leute, seid ihr alle Amerikaner? .... corrected - Don't you know where the university is? - Weißt du nicht, wo die Universität ist? ... corrected - This is our movie theatre. It is in the shopping center. - Das hier ist unser Kino. Es ist im Einkaufszentrum. OK - I live in the city. And you? - Ich lebe in der Stadt. Und du? ... corrected A - Whose present is this? - Wessen Geschenk ist das? ... corrected B - This is your present! - Das ist dein Geschenk! ...corrected A - Is this your stuff? - Ist das Dein Zeug? ... corrected B- No. It's not ours. - Nein. Es ist nicht unseres. (Nein, es gehört uns nicht).... corrected A - The cat is on the roof. - Die Katze ist auf dem Dach. OK B - Is he yours? - Gehört er Dir? ... corrected A - Is this your apartment? - Ist das deine Wohnung? ... corrected B - Yes. It's ours. - Ja. Es gehört uns. (If you are talking about the apartment: Ja, es ist unser Apartment)....corrected - We are resting in the garden. - Wir ruhen uns im Garten aus. ....corrected - Where does your father work? - Wo arbeited Dein Vater? ....corrected - The kids are playing in the park. - Die Kinder spielen im Park. OK - The boss works in the office. - Der Chef arbeitet im Büro. .... corrected - I am writing a letter. - Ich schreibe einen Brief. ... corrected - We are learning the Russian language. -Wir lernen die russische Sprache. (or: Wir lernen Russisch)...corrected - They live in the city. - Sie leben in der Stadt. ... corrected - Our grandfather is reading in his room. - Unser Opa liest in seinem Zimmer. ....corrected - The cat lives on the roof. - Die Katze lebt auf dem Dach. OK - Do you know who this is? - Weist Du wer das ist? .... corrected - Who is buying this coat? - Wer kauft diesen Mantel? ...corrected - My friends are playing the piano. - Meine Freunde spielen Klavier. OK - Tell me please, where is the beach? - Sag mir bitte, wo ist der Strand? (Können Sie mir bitte sagen, wo der Strand ist?...corrected - I live in a dormitory. - Ich lebe in einem Wohnheim. ....corrected - Are you listening to me? - Hörst Du mir zu? .... corrected nie, niemals = never, not ever nie wieder = never again nie zuvor = never bevore fast nie = almost never I know "nein" means "no" and "nie" means "never", but I've heard "nie" used in place of "nein". Is that like slang?.... no, bad German!